2 月 19 日,Coinbase 以 1350 万美元的价格收购了 Neutrino,Coinbase 希望借助于其区块链数据分析技术,来保护用户资金和交易的安全,以及避免勒索软件的攻击。

这则看似普通的收购案引起了加密货币社区的强力抵制(国外社区反响强烈、国内社区没有太多关注),#DeleteCoinbase 运动迅速成为了席卷 CryptoTwitter 的热潮。

这一切,只因为 Neutrino 的成员组成与臭名昭著的 HackingTeam 高度重合。

Neutrino 的首席执行官 Giancarlo Russo 是 Hacking Team 的前首席运营官,Neutrino 的首席技术官
AlbertoOrnaghi 和首席风险官 Marco Valleri 是 HackingTeam 的创始人。

Hacking
Team 是一家总部位于意大利米兰的信息技术公司,因向政府部门及执法机构提供计算机入侵及监视服务而「闻名」。它开发的软件能够监听和记录网络通信、解码加密文件、远程开启麦克风和摄像头。

咸鱼

原文为英语,以下为翻译版本。

《密码朋克宣言》

Privacy is necessary for an open society in the electronic age. Privacy is not
secrecy. A private matter is something one doesn't want the whole world to
know, but a secret matter is something one doesn't want anybody to know.
Privacy is the power to selectively reveal oneself to the world.

在电子时代,对于开放的社会来说,隐私必不可少。隐私不同于秘密。隐私是某人不想公之于众的东西。而秘密,是他不想让任何人知道的东西。隐私是一种权力。它让某人有权决定公开什么,不公开什么。

If two parties have some sort of dealings, then each has a memory of their
interaction. Each party can speak about their own memory of this; how could
anyone prevent it? One could pass laws against it, but the freedom of speech,
even more than privacy, is fundamental to an open society; we seek not to
restrict any speech at all. If many parties speak together in the same forum,
each can speak to all the others and aggregate together knowledge about
inpiduals and other parties. The power of electronic communications has
enabled such group speech, and it will not go away merely because we might
want it to.

如果双方进行某种交易,那么他们各自拥有这一互动的记忆。双方都有权陈述各自关于此次交易的记忆。谁能够禁止他们发言呢?或许有人能够通过立法来禁止,但相比于隐私,言论自由对于开放社会来说甚至更加重要。我们不会试图限制任何言论。如果许多人够在同一个论坛上发言,那么每个人相当于对所有人发言,这样就可以同时积累个人和众人的知识。电子化的交流让这一小组得以实现,即使有人想要禁止小组产生,他也不可能成功。

Since we desire privacy, we must ensure that each party to a transaction have
knowledge only of that which is directly necessary for that transaction. Since
any information can be spoken of, we must ensure that we reveal as little as
possible. In most cases personal identity is not salient. When I purchase a
magazine at a store and hand cash to the clerk, there is no need to know who I
am. When I ask my electronic mail provider to send and receive messages, my
provider need not know to whom I am speaking or what I am saying or what
others are saying to me; my provider only need know how to get the message
there and how much I owe them in fees. When my identity is revealed by the
underlying mechanism of the transaction, I have no privacy. I cannot here
selectively reveal myself; I must always reveal myself.

因为我们渴望隐私,所以我们必须确保交易双方仅获得交易所需的信息。因为任何信息都可能在交易中提及,所以我们必须保证暴露最少的信息。在大多数情况下,个人信息并非必不可少。当我在商店里购买一本杂志,付钱给店员的时候,他没有必要知道我是谁。当我要求我的电子邮件服务商发送和接受消息时,他没有必要知道我在给谁发送信息,我发送了什么,或者别人对我说了什么;他只需要知道如何从这里获得消息,我欠他多少服务费。当我的身份在交易中被服务商暗中获取了,我就没有了隐私。我无法再选择性的披露我的信息;我只能被迫一直处于暴露的状态。

Therefore, privacy in an open society requires anonymous transaction systems.
Until now, cash has been the primary such system. An anonymous transaction
system is not a secret transaction system. An anonymous system empowers
inpiduals to reveal their identity when desired and only when desired; this is
the essence of privacy.

由此可见,保护开放社会中的隐私需要匿名的交易系统。迄今为止,现金交易系统是最好的匿名交易系统。匿名交易系统并非秘密交易系统。当且仅当他们想要这么做时,匿名系统允许个体披露他们的身份,这是隐私的实质。

Privacy in an open society also requires cryptography. If I say something, I
want it heard only by those for whom I intend it. If the content of my speech
is available to the world, I have no privacy. To encrypt is to indicate the
desire for privacy, and to encrypt with weak cryptography is to indicate not
too much desire for privacy. Furthermore, to reveal one's identity with
assurance when the default is anonymity requires the cryptographic signature.

开放社会中的隐私同样需要密码学。当我发言时,我只想让我指定的听众听到它。当我发言的内容全世界都可以听到时,我就丧失了隐私。加密象征了意味着对隐私的要求,用弱密码加密意味着对隐私要求不高。再者,当披露默认情况下为匿名的个人身份时,为了保证这个披露真实可靠,我们需要密码学的数字签名。

We cannot expect governments, corporations, or other large, faceless
organizations to grant us privacy out of their beneficence. It is to their
advantage to speak of us, and we should expect that they will speak. To try to
prevent their speech is to fight against the realities of information.
Information does not just want to be free, it longs to be free. Information
expands to fill the available storage space. Information is Rumor's younger,
stronger cousin; Information is fleeter of foot, has more eyes, knows more,
and understands less than Rumor.

我们不能奢望政府、企业、或者其他庞大、匿名的组织出于他们的仁慈来授予我们隐私权。评价我们会对他们有利,并且我们应该认为他们确实会这么做。要抵抗他们的言论就是要对抗信息的性质。信息不止想要免费,而且渴望免费。信息会扩展到所有可能的储存空间。信息是谣言的兄弟,它更年轻,更强壮;与流言相比,信息传播得更快,有更多的角度,包含更多的知识,然而给出的结论更少。

We must defend our own privacy if we expect to have any. We must come together
and create systems which allow anonymous transactions to take place. People
have been defending their own privacy for centuries with whispers, darkness,
envelopes, closed doors, secret handshakes, and couriers. The technologies of
the past did not allow for strong privacy, but electronic technologies do.

如果想要获得隐私权,我们必须捍卫它。我们必须联合起来,创造可以处理匿名交易的系统。几个世纪以来,人们已经通过低语、夜幕、信封、紧密的房门、秘密的手语,以及邮递员来保护自己的隐私。过去的技术无法支持可靠的隐私,但电子技术可以。

We the Cypherpunks are dedicated to building anonymous systems. We are
defending our privacy with cryptography, with anonymous mail forwarding
systems, with digital signatures, and with electronic money.

我们,密码朋克,致力于构建匿名系统。为了捍卫我们的隐私,我们用密码学,用匿名邮件转发系统,用数字签名,用电子货币。

Cypherpunks write code. We know that someone has to write software to defend
privacy, and since we can't get privacy unless we all do, we're going to write
it. We publish our code so that our fellow Cypherpunks may practice and play
with it. Our code is free for all to use, worldwide. We don't much care if you
don't approve of the software we write. We know that software can't be
destroyed and that a widely dispersed system can't be shut down.

密码朋克写代码。我们认识到,需要有人编写软件来保护隐私,而且我们无法在有人没有隐私的情况下获得隐私,所以我们将会开发这些软件。届时,我们将开源我们的代码,让我们的密码朋克战友们可以使用它。我们的代码对全球,任何使用它的人免费。如果你要封杀我们写的软件,我们不在乎。我们清楚,软件是无法被销毁的,彻底的分布式系统用不停机。

Cypherpunks deplore regulations on cryptography, for encryption is
fundamentally a private act. The act of encryption, in fact, removes
information from the public realm. Even laws against cryptography reach only
so far as a nation's border and the arm of its violence. Cryptography will
ineluctably spread over the whole globe, and with it the anonymous
transactions systems that it makes possible.

密码朋克们谴责对于密码学的控制,因为加密从根本上是一种私人行为。加密实际上是从公共领域抹掉我们的信息。即使是禁止密码学的法律也只能在一国的疆界内生效,在国家暴力机器所能控制的范围内肆虐。密码学将不可避免地扩散到全球,同样,它创造的匿名交易系统也将如此。

For privacy to be widespread it must be part of a social contract. People must
come and together deploy these systems for the common good. Privacy only
extends so far as the cooperation of one's fellows in society. We the
Cypherpunks seek your questions and your concerns and hope we may engage you
so that we do not deceive ourselves. We will not, however, be moved out of our
course because some may disagree with our goals.

要使隐私权的意识广为传播,它必须成为社会契约的一部分。人们必须联合起来,为了共同的利益,合力去部署这些系统。隐私权的未来,取决于人们在社会中的合作。我们,密码朋克,思你所思,忧你所忧,并且希望与你携手,不再自我欺骗。我们绝不会因为有谁反对,放弃我们的事业。

The Cypherpunks are actively engaged in making the networks safer for privacy.
Let us proceed together apace.

密码朋克致力于使网络对隐私更加安全。让我们一起加速向前进。

Onward.

Eric Hughes

9 March 1993

埃里克·休斯

1993 年 3 月 9 日

DAOPEN
是最早一批实践分布式自治组织的有志人士自发组成的分布式自治社区。既有 DAOONE 的核心创始节点;也有一直践行该模式的企业金桐网,还有来自技术社区、兴趣社区、粉丝社区的核心节点。我们致力于通过公平、民主的协作关系探索前沿科技对组织的革新。目前,我们专注探索分布式自治社区,我们相信社区的价值及潜力,希望与更多的社区一起联合探讨,成为社区发展的智慧大脑,共同推动分布式自治组织的发展。

来源链接:mp.weixin.qq.com